Oggi pomeriggio ho passato un'oretta a tradurre questo bel testo (rivisitandolo per renderlo più fruibile) della colonna sonora del film Berserk - L'Età d'Oro Parte Prima: L'uovo del Dominatore (Titolo provvisorio dell'adattamento italiano).
Il testo della colonna sonora lo travate qui: https://m.jword.jp/music/detail/artist/ ... =&f_q=&p=1
Di seguito, invece, c'è il link con la short version della canzone (che naturalmente sarà presentata per interno al debutto del film, il 4 febbraio prossimo) http://www.youtube.com/watch?v=rHDVGT2AD5Y
Testo in romaji e traduzione della canzone di AI, Utsukushi kimono
Scritta da: Ai
Composta da: Rykeyz e Redd Stylez
Utsukushiki mono
yasashiku kaze ga fuku
suimen ni ukabu tsuki
tsukamitakutemo tsukamenai
yurete shine
kibou no kakera wo
hirotte mata nakushite
ja nani no tameni dare no tameni
boku ha tatakau no?
yureteru kimochi ha
kono mune no oku ni kakushite
sono saki ni nani ga aru ka
nante wakaranai
soredemo kabawanai
boku ha susumu
kurikaeshi yume no naka de oboretakunai
kono mamaja ikirarenai
kono te de asu no hikari wo
sora wo mi age boku ha tou
asu mo mata onaji sky?
tori no youni habatakitai
If I had wings
ano kumo no nagare nisotte
soratakaku maiagarunda
kurushimanai itamimonai
sonna basho nante aru no?
hikari ni furetai
demo ima kurayami no naka
boku no koe nante daremo kikoenai
soredemo kabawanai
boku ha susumu
kurikaeshi yume no naka de oboretakunai
kono mamaja ikirarenai
kakegaenonai mono no tameni
ima nakushi no nai basho
motome moeagaru honoo no naka he
kisetsu ha muguri muguru
kono kara atashii tabi ni deyou
aa senshi yo
tori no youni Fly high
nandodemo akiramezuni
kyou mou susumu furimukanai
itsu no nichi ka aisaretai
tada soredake
demo ima ha hitori de
Un qualcosa di meraviglioso
Mentre una dolce brezza soffia
la luna galleggia sulla superficie dell'acqua.
Per quanto la si provi ad afferrare non vi si riesce
e tremante brilla.
Raccolgo la mia speranza andata in frantumi
ma finisco per perderla di nuovo.
Quindi per chi o per cosa
sto combattendo?
Una vibrante emozione
si annida all'interno del mio petto.
Ma oltre ciò non so davvero
se c'è qualcos'altro.
Ma nononstante tutto non mi arrendo.
Io vado avanti senza fermarmi,
senza mai annegare all'interno dei miei sogni.
Così facendo non si può vivere,
ma con queste mani raccoglierò la luce del futuro.
Alzando lo sguardo mi chiedo
se anche domani ci sarà lo stesso cielo.
Come un uccello vorrei volare via,
se solo avessi le ali...
Accompagnato dallo scorrere di quelle nubi alte nel cielo
mi sollevo nell'aria.
Non soffrirò, non patirò dolore,
però mi chiedo: "che razza di posto è mai questo?"
Voglio irradiarmi di luce,
anche se adesso sono nel cuore dell'oscurità
e la mia voce non riesce ad essere sentita da nessuno.
Ma nononstante tutto non mi arrendo.
Io vado avanti senza fermarmi,
senza mai annegare all'interno dei miei sogni.
Così facendo non si può vivere,
ma lo faccio per qualcosa di insostituibile.
Ora, nel luogo in cui non c'è sofferenza
le preghiere si accentuano all'interno delle fiamme.
Le stagioni si susseguono
e da questo momento in avanti avrà inizio un nuovo viaggio.
Proprio per questo mi riempio d'eccitazione.
Forza, guerriero!
Librandoti in alto come un uccello
senza mai darti per vinto,
continua anche oggi ad andare avanti, senza voltarti indietro.
Qualunque giorno sia vuoi lasciarti travolgere dall'amore.
Eppure, nonostante tutto,
anche ora ti ritrovi solo.
che tristezza...